Перевод "fatal accident" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fatal accident (фэйтел аксидонт) :
fˈeɪtəl ˈaksɪdənt

фэйтел аксидонт транскрипция – 30 результатов перевода

Twenty stories worth of top?
Sources said the reason your park's opening has been delayed... was a near-fatal accident on one of the
I wouldn't open this place tomorrow if every single thing... down to the beheaded Beanie Babies, hadn't tested 100-percent safe.
Равно 20-ти этажам.
Говорят, парк открывается позже намеченного из-за несчастного случая, ...едва не закончившегося смертью.
Я бы не открыл парк для публики, не удостоверившись, ...что всё, вплоть до "Обезглавленных младенцев", абсолютно безопасно.
Скопировать
BUT WHAT IF SOMETHING WERE TO HAPPEN TO US?
A FATAL ACCIDENT.
BUNGEE-JUMPING?
Но что если с нами что-нибудь случится?
- Несчастный случай?
- При прыжке с канатом?
Скопировать
That's good.
- There's a fatal accident over there.
We don't need your help.
Это хорошо.
- Здесь несчастный случай. Есть жертвы.
Нам не нужна ваша помощь.
Скопировать
And rightly so.
Michiyo Akiyama's fatal accident occurred last month.
No one ordered you to kill her.
И это правильно.
Несчастный случай с Мичийо Акиямой произошел в прошлом месяце.
Никто вам не поручал убивать ее.
Скопировать
He made me name my damned manuscript after you.
A near-fatal accident has occurred where Mr. Pendrick is filming.
Was Pendrick hurt?
Он заставил меня назвать в вашу честь мой чёртов сценарий.
На съёмочной площадке мистера Пендрика произошёл почти фатальный инцидент. — Мистер Пендрик был ранен?
— Нет.
Скопировать
Prick.
So Niki Lauda, just 42 days after his near-fatal accident at Nüburgring, will race here today, at Monza
Niki, it's time.
Уёбок.
Итак, Ники Лауда всего лишь через сорок два дня после аварии на Нюрбургринге, едва не стоившей ему жизни, примет участие в сегодняшней гонке на трассе Монца, несмотря на все советы врачей и, без сомнения, сильнейшую боль.
Ники. Пора.
Скопировать
Born June 7th 1974.
Er... well, sir, he is mentioned in the fatal accident report of his wife.
Filed 2007.
Родился 7 июня 1974.
Да, есть упоминание. в докладе о прошествии со смертельным исходом для его жены.
Заполнен в 2007-м году.
Скопировать
So I'm thinking he's been hit from behind.
Are we looking at leaving the scene of a fatal accident, then?
Tape it off.
Так что я полагаю, его ударили сзади.
Значит, мы имеем дело с бегством после аварии с летальным исходом?
Огородите место.
Скопировать
When I was nine, my dad insisted on having me circumcised to minimise wind resistance.
While driving me to skating practice, my parents were in a fatal accident.
My brother and sister blame me for their death and they force me to work for them like a slave.
Когда мне было девять, отец настоял, чтобы мне сделали обрезание, чтобы уменьшить сопротивление ветра.
Когда меня везли на каток, мои родители погибли в катастрофе.
Мои сестра и брат обвинили меня в их смерти, и они заставляют меня работать на них, словно рабыню.
Скопировать
She came in for evaluation
After a near-fatal accident.
During first session appears to be very impressive, sensitive, mature for her age, very intelligent, and a highly independent personality."
Проходит обследование
После граничившего со смертью несчастного случая
Во время первого сеанса, показалась Весьма впечетляющей, чувствительной, не по годам зрелой. Очень умной и черезвычайно независимой личностью."
Скопировать
I'll persuade them.
It wasn't a fatal accident anyway.
They'll understand if I explain the situation.
Я уговорю их.
Никто ведь не умер.
Они всё поймут, если им объяснить ситуацию.
Скопировать
Dodgy floor joist can close a mill.
What's a fatal accident going to do to us?
It took you a long time to clear up, though, didn't it?
Такое опасное производство могли просто закрыть.
Что этот несчастный случай сделал бы с нами?
Тем не менее, ты потратил много времени чтобы все прибрать, так?
Скопировать
I'm getting you into this concert, man.
The chances of a fatal accident increase threefold... with a blood alcohol level of over. 20. - Come
- Combined with another drug, such as marijuana... the likelihood increases 10 times.
Я проведу тебя на этот концерт.
Шансы смертельного происшествия возрастают в три раза, если уровень алкоголя в крови выше 20 промилле.
В сочетании с наркотиками, например, марихуаной, вероятность возрастает в 10 раз.
Скопировать
Because I can't.
I asked Frankie to do a hit-and-run work-up for the fatal-accident team to help him get into homicide
So you want to see what I found out, or you want to pick your toes?
Потому что я не могу.
Я попросил Френки помочь восстановить происшествие для команды по несчастным случаям, чтобы ему легче было влиться в убойный отдел.
Итак, ты хочешь увидеть то, что я выяснил, или ты хочешь и дальше ковыряться в пальцах?
Скопировать
A zombie with a pipe!
Recovering from a near-fatal accident. Spare me.
Even Simenon says he's awful.
Ходит, как зомби с трубкой. Бред какой-то!
Он смелый человек и с трудом восстанавливается после драмы, которая чуть не унесла ему жизнь!
Играет как зомби! Даже Сименон сказал, что это худший из его Мегрэ.
Скопировать
It's on the cover of every paper.
El Pais begins with: "Fatal accident at Roman theater in Cartage"
and a photo of Roberto Gomez.
Эта новость на первых полосах.
((Эль Паис)) с заголовком. Смертельная травма в римском амфитеатре, Картахена "
с фотографией Роберто.
Скопировать
What's happened?
We're very sorry, but your... your husband... has been involved in a fatal accident.
He was driving a burgundy Ford Focus, registration number November Uniform Zero Two Alpha Oscar Papa.
Что случилось?
Нам очень жаль, но ваш... ваш муж... попал в аварию.
Он был за рулем автомобиля Форд Фокус, бордового цвета, номерной знак: NU 02 AOP.
Скопировать
Moments ago, a high speed chase on the M25 has resulted in the death of the London railway bomber.
have said that the bomber, a female in her twenties was trying to escape on her dirt-bike and had a fatal
Hello?
Несколько секунд назад в результате погони на трассе M25 на высокой скорости умерла террористка, установившая бомбу в поезде из Лондона.
Как сообщают полномочные органы, двадцатилетняя женщина террористка пытаясь скрыться на своем байке погибла от несчастного случая во время преследования полиции.
Алло?
Скопировать
Actually, we're here to discuss her role in five murders.
She wrote some software that was used to take control of a car last night, that caused a fatal accident
You're kidding.
Мы пришли выяснить, каким образом она причастна к 5 убийствам.
Она написала программу, использованную прошлой ночью для управления машиной, что привело к аварии со смертельным исходом.
Вы шутите.
Скопировать
Mm, the fairground's finances a year ago were in a pretty sorry state.
So I completely understand why you wouldn't want news of a fatal accident getting out to scupper things
So instead of calling an ambulance or the police, you wrapped this lad's body in bin bags and slung him in an unmarked grave in the middle of nowhere.
Доходы от ярмарки в прошлом году были в плачевном состоянии.
Я полностью понимаю, почему вам не хотелось огласки о смертельном исходе, чтобы не потерпеть потом фиаско.
Но вместо того, чтобы вызвать скорую или полицию, вы замотали тело парня в мусорные мешки и выбросили его в безвестную могилу чёрт знает где.
Скопировать
A story of a shocking miracle emerged from Jefferson City today.
Pershing College's star quarterback was expected to bring Missouri the championship title until a near fatal
He ain't moving'.
Сегодня в Джефферсон-Сити произошло невероятное чудо.
Прошлой осенью знаменитый квотербек колледжа Першинг должен был принести Миссури чемпионский титул. Однако почти смертельная случайность на поле оставила его парализованным и без сознания..
Он не двигается.
Скопировать
It's her Cayman account info.
It's tied to records of every fatal accident she's ever staged.
Don't worry. I removed the connection to you.
Это сведения о ее счете на Кайманах
Они связаны со всеми случаями катастроф со смертельным исходом которые она инсценировала
Не волнуйся я удалил все нити ведущие к тебе.
Скопировать
And, for that, he was eternally grateful.
Or at least until it became clear that the friend that he was protecting from an unfortunate fatal accident
was actually a friend who was, at that time, at the beginning of a career as a serial murderer.
И вот за это он вам бесконечно благодарен.
Или был благодарен, пока не выяснилось, что друг, которого он уберег от обвинения в убийстве по неосторожности,
на самом деле, совершил первый шаг в карьере серийного убийцы.
Скопировать
Thanks.
So, that gentleman said that there had been a fatal accident, that, uh, that -- that trey's group leader
Yes, ma'am.
Спасибо.
Джентльмен сказал, что это был несчастный случай, что, что... что Лидер группы Трея мертв и что Трея все еще не нашли?
Да, мэм.
Скопировать
Uh, we're here to see Fiona Helbron, aka "Mittens."
She wrote some software that was used to take control of a car last night that caused a fatal accident
She wouldn't hurt anybody.
Мы здесь, чтобы увидеть Фиону Хелброн,она же Миттенс.
Она написала программу, которой кто-то воспользовался для организации аварии со смертельным исходом.
Она и мухи не обидит.
Скопировать
And then the case against him imploded.
By which I mean every single witness suffered some sort of fatal accident.
Three guesses as to who the police suspect in those cases.
И потом все улики против него взорвались.
Я имею в виду каждый свидетель пострадал от какой-то роковой случайности.
Угадайте с трех раз, кого подозревает полиция.
Скопировать
Look at this.
Uh, Andrew Silver, "29-year-old Spencer high-school teacher "killed in fatal accident.
"Uh, car burst into flames.
Посмотрите на это.
Эндрю Сильвер, 29-летний учитель школы Спенсера погиб при несчастном случае.
Машина взорвалась в огне.
Скопировать
- And if she fails?
We terminate it, as with any faulty synthetic that caused a fatal accident.
Is this... fear?
- А если не докажут?
Ее уничтожат, как любого забракованного синтетика, по вине которого произошел несчастный случай.
Это... страх?
Скопировать
- Are you leading the investigation?
- This is my first as primary for the Fatal Accident Investigation Team.
Well, good for you.
- Ты возглавляешь расследование?
- Это мой первый опыт работы за главного в следственной группе на ДТП со смертельным исходом.
Рада за тебя.
Скопировать
Dolores, put down that violin!
The Encyclopedia Hypnotica does not mention the fatal accident that happened during the Baudelaires'
"Fatal" is a word here which means "caused the death of one person who... it is my solemn duty to inform you... was not Phil."
Долорес, опусти скрипку!
В Энциклопедии Гипноза не упоминается о фатальном прошествии, которое случилось во время работы Бодлеров на лесопилке Счастливые Запахи.
"Фатальный" в данном случае означает "вызвавший смерть человека, которого... мой священный долг сообщить об этом... звали не Фил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fatal accident (фэйтел аксидонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fatal accident для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйтел аксидонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение